кто, что быть; жить; делать что-л.
Имеется в виду, что жильё, строения (Z), лицо или группа лиц (Х) находятся в крайне отдалённом месте или что там происходит событие (Р). ✦ Х <Z> находится <Х делает Р; Р происходит> на краю света.
В роли именной части сказ. или обст.
Так бесконечно далеко был этот госпиталь, на Васильевском острове, - на краю света! В. Каверин, Два капитана.Не нужны ей хоромы, подойдёт маленькая, однокомнатная [квартирка], на краю света, подальше от любимой родни. Д. Донцова, Спят усталые игрушки.
- Устала, пока до вас добралась, просто на краю света живёте, как только Роман каждый день в институт ездит! Небось по три часа на дорогу тратит! Д. Донцова, Домик тётушки лжи.
- Сколько мы не виделись? 17 лет? Жить в одном городе, а встретиться здесь, среди льдов и снегов, где-то на краю света... Невероятно! С. Максимова, Двое.
Интересно, а как он чувствовал себя тогда, в самый первый раз, в комнате коммуналки, на краю света, - солидный человек, уже привыкший пользоваться всем только самым лучшим. Т. Набатникова, Каждый охотник.
Я прислушался. Казалось, в страшном отдалении, на самом краю света, кто-то стонал и плакал на весь лес. А. Куприн, Серебряный волк.
Я тогда своё кругосветное путешествие завершал, на четыре года растянувшееся. Начал с Европы, а заканчивал на краю света, в Японии. Б. Акунин, Пелагия и Чёрный монах.
Скажи, а сколько пришлось скитаться, / Среди туманных миров скитаться, / Чтоб мы с тобой друг друга нашли, / А вдруг прикажет судьба расстаться / При свете звёзд, на крае земли? Песня из х/ф "31 июня".
культурологический комментарий:
Образное основание фразеол. восходит к древнейшим формам осознания мира и основано на двух архетипических, т. е. древнейших в культурном освоении мира, противопоставлениях: "далеко - близко", "свой - чужой".
Образ фразеол. соотносится с пространственным кодом культуры, т. е. с совокупностью представлений, связанных с членением пространства и с отношением человека к этому членению. В основе образа лежит древнейшее представление о свете как об освоенном человеком пространстве и о его границе (крае), которая может "сдвигаться" по мере освоения мира (космоса).
Слово свет (др.-рус. свhтъ) изначально имело значение "лучистая энергия (воспринимаемая глазом)". Постепенно это слово, обозначающее результат зрения, приобретает значение "то, что познано, узнано". (Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб., 2000. С. 232.) Познание мира человеком начинается с самого себя, далее границы расширяются пространством жилища (дома, двора), околицы, поля и т. д. по мере продвижения вперёд и удаления от "своего", гармонично организованного, пространства. С одной стороны, открывающийся человеку за порогом внешний, "чужой", мир - весь свет - изначально беспределен и враждебен, поскольку человека здесь ждут опасности и испытания. С другой стороны, свет - это мир, который виден, это земные пределы, которые можно познать, подчинить, обернуть себе на пользу. Таким образом, свет конкретен, пространственно ограничен и очевиден и выступает как освоенное человеком пространство, как окультуренное осознание им окружающего мира.
Слово земля соотносится с природно-ландшафтным кодом культуры, т. е. с совокупностью имён природных объектов и элементов ландшафта, которые выступают в роли знаков "языка" культуры. Согласно древнейшим представлениям, слово земля, несмотря на свою многозначность, изначально связывается с территорией, принадлежащей роду-племени, т. е. со "своим", родным пространством, которое единично и в собирательном смысле единственно - земля, а не зе/мли (там же), и в составе образа близко к компоненту свет по своему метафорически-образному содержанию.
Компонент край в составе образа выступает как место границы света, пространство у его предела и в сочетании со словами свет, земля включается в метафору, которая создаёт образ удалённого пространства, находящегося в пределах "своего" мира, по эту сторону границы между миром освоенным и "чужим", но очень близко к последнему, поэтому данное пространство может осознаваться как потенциально опасное (см. также комментарий кЗА ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ).
В целом фразеол. выполняет роль эталона, т. е. меры, далеко расположенного пространства.
В других европейских языках есть сходные образные выражения, свидетельствующие о древности такого мифопоэтического восприятия; напр., в нем. - am Ende der Welt, во франц. - au bout du monde, aux confines de la terre, в англ. - at the world"s end.
автор:
И. В. Захаренко